|
 
- 帖子
- 354
- 威望
- 0 ☆
- 金钱
- 1158 в
- 人气
- 50 ℃
- 好人卡
- 0 张
|
连续三天没有更新,今天全部补上。
最近出了点事情,晚上没有时间也没有心情看剧本学习。今天周末,在家好好休息,顺便把前三天落下的笔记补上。
以下应是6月19日(星期四)该更新的内容。
At the intersection of 11th and Constitution, Nick and Veronica survey the buildings around them. One building stands empty, also nearby is the Federal Energy Commission. Nick finds a security guard near the empty building to ask what was there. “Yeah. He said it was regional headquarters for a company called EcoField.” Veronica tells him that was Terrence Steadman’s company. But before they can talk about it, the payphone rings. Veronica answers and the voice at the other end of the line asks, “Is Lincoln Burrows really worth it?” Nick grabs the phone and demands the caller’s name. The voice replies, “Nick Savrinn, as of right now, both of you are dead.” Nick hangs up and the two quickly move away.
Intersection交叉点,十字路口=crossing 这里是指在11大道和国会大道的交叉口
电话另一头的声音voice at the other end of the line
问某人的姓名 demand sb’s name
As of 到……时止;在……时;从……时起
As of now, we have no plans. 目前为止,还没有这个计划。
As of 15 Mar, we received payment from members below.
截至3/15,收到以下会员的款项。
Desperate to find his brother amidst the chaos, Lincoln forces his way through A-Wing, screaming Michael’s name. He forces his way into Michael’s cell and grabs T-Bag, seeing that T-Bag was holding Bob prisoner. “Whoa, whoa, whoa. I didn’t touch the man, you can ask him. Things have changed since we last met,” T-Bag frantically explains. Lincoln watches Sucre climb out of the hole, followed by Abruzzi. Lincoln grabs Sucre and throws him out onto the tier. Lincoln is furious that T-Bag knows about the escape. Sucre concedes that T-Bag is a problem. Lincoln demands to know where Michael is. Sucre doesn’t know, so Lincoln forces his way back through the rioting inmates.
迫不及待要做某事 be desperate to do sth.
Amidst=amid=in the middle of 在……之中
Amid(st) warm applause the honoured guests mounted the rostrum.
在热烈的掌声中贵宾们登上了主席台。
force one’s way 为自己挤出一条路(前进)=squeeze one’s way
concede 承认(通常指不情愿地承认)To acknowledge/admit, often reluctantly
I concede that you are right. 我承认你是对的。
An earlier discussion had led to an argument, and neither wanted to concede their position.
他们刚刚的一次讨论变成了争论,谁都不想放弃自己的立场。 |
没有磨难,怎能认识我自己!
---------------------
你会输是因为你总向赢家挑战!——Megatron
You still fight for the weak! That is why you lose! |
|