回复 发帖 返回列表
细读《越狱》剧本,零碎学点英语(第三季)
The escapees reach an abandoned warehouse, where Linc plans on doing the exchange on his own terms.
He calls Susan and lets her know this in no uncertain terms, and tells her to come to the warehouse with LJ in 20 minutes.

plan on doing 打算做
I plan on learning French. 我计划学法语。
on one's own terms根据自己的主张或条件;按照自己的条件[价钱]

Alphonso and McGrady find themselves trapped behind a checkpoint.
Their car is sure to be searched and McGrady arrested.
What will they do?

checkpoint 检查点,关卡

At the warehouse, Mahone tries to leave, but Linc, bent on revenge, draws a gun on him.
Mahone says it was Linc's family or his own; what else could he do?
Linc's about to pull the trigger when Whistler uses this distraction to make a break for it, smashing out a window.
And Mahone uses that distraction to escape himself.
Whistler runs for it – the injured ankle was never anything more than a ruse.
He steals a truck and takes off, leaving Linc and Michael in his dust.
No Whistler to exchange, and Susan's coming.
What are they going to do now?

bent on sth. 屈服于
be never anything more than= be nothing more than 只不过是
ruse策略,谋略;诡计
没有磨难,怎能认识我自己!
---------------------
你会输是因为你总向赢家挑战!——Megatron
You still fight for the weak! That is why you lose!

Episode 313 “The Art of the Deal”

Michael and Linc pursue Whistler.
Whistler thinks he's lost them and calls Susan to tell her to come get him, but Linc tackles him.
They call Susan and tell her to meet them in the Plaza de Francia in Panama in ten minutes.

plaza 购物中心,市场,广场

Mahone goes to a bar, and, penniless, starts a tab – and starts eyeing the bank across the street.

penniless 身无分文,一贫如洗

Alphonso and McGrady have no way to turn around and avoid the checkpoint.
McGrady hides in a compartment behind the seat and manages to avoid being discovered in a search.

Sucre is badly beaten, but won't give up information about Michael and the others.
He is dragged off to dig his own grave; Rafael takes his cell phone, then begins to have him buried alive.
Meanwhile, Bellick finds that without Lechero and Sammy, Sona has descended into anarchy.
T-Bag insists on helping Lechero, even though it's now a liability to be seen with him.
They find other prisoners looting Lechero's room; they mock him and call him Norman.
Lechero finds Sammy's gun and orders them out.
T-Bag tells Lechero that the rules have changed now that there's a new general; there's a guard who will let them buy their way out of Sona.
It'll cost $50,000, and T-Bag knows somebody who can get them the money.

drag off 强拉,硬拉
descend into 落进,变成,沦落成
anarchy无政府状态,政治混乱
loot掠夺,抢劫,劫掠
没有磨难,怎能认识我自己!
---------------------
你会输是因为你总向赢家挑战!——Megatron
You still fight for the weak! That is why you lose!
Susan arrives for the exchange, LJ and Sofia in town.
She's impressed – nobody's ever escaped from Sona.
She tells Michael he should work for the Company.
Linc's got a gun to Whistler, but there's a Company sniper on a nearby rooftop ready to take Linc out the second the exchange goes down.
However, Michael says this isn't the exchange point – this is just confirmation that everybody's alive.
She'll get the next meeting place in five minutes.
Next up is the Museum of Antiquities, where Michael picks up a replica arrowhead from the gift shop.
Susan arrives to find there are metal detectors at the museum's entrance.
She has to leave her gun with the Company agents before she goes in.
The agents are left posted outside as she enters with LJ and Sofia.
LJ begins to laugh at the thought that Susan thinks she can outsmart his uncle Michael.
Susan tells Michael she'll snap LJ's neck if she doesn't walk out with Whistler.
As she hangs up, Michael sneaks the arrowhead into Whistler's pocket, telling him that nobody's going to get hurt.

Museum of Antiquities 博物馆,古物陈列馆
replica 艺术复制品,复制品
arrowhead箭头,镞
metal detector 金属探测器
outsmart 比……更聪明;打败
We outsmarted them and got there first by taking a shorter route.
我们比他们机灵, 抄近道先到了.
snap sb’s neck 拧断某人的脖子
sneak/slip sth. into 悄悄把某物放进
没有磨难,怎能认识我自己!
---------------------
你会输是因为你总向赢家挑战!——Megatron
You still fight for the weak! That is why you lose!

补7月03日的内容

Susan finally meets up with Michael, Linc and Whistler.
LJ crosses to Linc as Whistler crosses to Sofia; both pairs embrace.
Susan tries to get Whistler and Sofia to move along, but Sofia asks her why she isn't asking him for the rest of the coordinates, and insists on seeing them.
Whistler tries to stop her asking questions, but Susan, tired of Whistler trying to keep Sofia innocent, tells her there are no coordinates.
There's a tense moment – and then Sofia walks to Linc.
Susan tells Michael he'd best get a move on, but Michael knows there must be agents posted at every exit – and deliberately trips the museum alarm, locking the room down.
He'll leave – with her in tow.
Everyone in the museum is herded towards the front door, and searched by police as they leave.
Sofia gets separated from Linc as Whistler grabs her wrist, swearing he can explain.
At the door, the police find the arrowhead in Whistler's pocket, though they're embarrassed when Susan points out it's plastic.
However, the cop recognizes Whistler as an escaped criminal.
Susan, with no other option, signals an agent to come help.
Shots ring out; in the pandemonium, Susan gets away with Whistler – and Sofia is shot.

meet up with=come across=run into 偶遇
move along 往前移动
keep sb. innocent 让某人一无所知
a tense moment 令人紧张的时刻
post 布置
agents posted at every exit 被布置在每个出口的密探
trip the alarm 启动警报
trip在此指“松开(弹簧)”
in tow (被)拖着,陪伴着,在一起
be herded towards sw. 被成群地赶往/引导去某地
pandemonium喧嚣;大混乱;大吵大闹(此词源自弥尔顿《失落园》里的地狱的中心)

Linc tries to tend to Sofia, but LJ convinces him to run before the cops start asking questions.
Whistler also tries to get away from Susan to go help Sofia; she tells him he'll be arrested if he goes back there.
He's thrown into the van as Michael grabs Linc's gun from the car and advances on them, but his clear shot at her is ruined when some cops fire at Susan.
They miss, and Susan ducks into the car and peels away.
In the car, Susan is enraged to find that Whistler's book is gone.

advance on 向……前进,进攻
peel away 渐渐远去,剥去
enrage 激怒
目前已经学过的“激怒”的单词有irritate, infuriate, aggravate
没有磨难,怎能认识我自己!
---------------------
你会输是因为你总向赢家挑战!——Megatron
You still fight for the weak! That is why you lose!
T-Bag betrays Lechero and smothers him with a pillow.  This was his plan – the money was actually a bounty from Sister Mary Francis to kill Lechero.  She can only shove so much through the gates at visitation; she'll hold onto the rest for T-Bag until he gets out.

smother使窒息,闷死=suffocate;抑制,忍住=suppress,遮掩=hide
The killer smothered the victim with a pillow. 杀人犯用枕头闷死了受害者。
We tried to smother our laughter. 我们强忍住笑。
Management smothered the true facts of the case. 管理层隐瞒了这件事的真相。
复习hold onto紧紧抓住,抓住不放
John told Jack to hold onto his oil shares. 约翰叫杰克不要卖掉石油股票。

Alfonso and McGrady come to a shady-looking neighborhood in Acandi, Colombia.  Behind a dingy doorway is a beautiful courtyard, where McGrady's family is waiting.  The tears flow as he finally makes it home.

dingy暗黑的,邋遢的
make it home 到家

Sucre is yanked from the grave before being buried alive; he hasn't given up anything.  The General is about to give up when Sucre's cell phone rings.  It's Michael.  Rafael forces Sucre to try to find out where Michael is, but Sucre gets off the line quickly, while also letting Michael think he's escaped, and then smashes his cell phone.  Rafael says that soon, Sucre's going to wish he were dead, and throws him into Sona, now a prisoner.

yank用力猛拉;急抽=jerk, extract abruptly

T-Bag goes to the courtyard and announces that Lechero is dead, makes a speech that all cons should be equal, with no one person lording over them, making money off their backs.  And throws the money into the air, saying he's giving them back what Lechero took.

lord over sb. 对某人称王称霸
make money off sb’s back 榨取某人的钱财
没有磨难,怎能认识我自己!
---------------------
你会输是因为你总向赢家挑战!——Megatron
You still fight for the weak! That is why you lose!

明天的内容,提前结束第三季。

As Sofia is taken into the hospital, she whispers something to LJ.  LJ gives Michael Sara's origami rose – he found it in the house where he and Sara had been held.  LJ tells Linc that Sofia said there's something under her bed at her apartment regarding Whistler.  Linc says he's not interested; he wants this to be over.  But it's too late – Michael has overheard.

Whistler meets Mahone at the bar.  Mahone hasn't been eyeing the bank after all, but the clock; this meeting was planned.  Whistler pays Mahone's tab.  Mahone asks for his money, but Whistler points at Susan waiting outside and says she handles the cash.  Mahone's been hired by the Company for $300,000.

pay sb’s tab. 结某人的帐= foot sb’s bill

At Sofia's apartment, Michael and Linc find the mysterious case under the bed; Michael opens it with a crowbar.  It contains a dossier on a man named Jonathan Lief, from Scottsdale, Arizona.  Michael's going to investigate, and can't be talked out of it.  This is about getting back at those responsible for killing Sara.  The brothers hug and bid each other farewell.  He drives off over the horizon, the origami rose lying on the passenger seat, next to his gun.

crowbar撬棍,铁橇
dossier <法> 档案,卷宗:有关某人或某事的材料汇编
get back at sb. 报复,复仇
I think your ex-wife is trying to get back at you.
我觉得你的前妻在试图报复你。
bid farewell 道别
drive off over the horizon 开车渐渐消失在地平线
没有磨难,怎能认识我自己!
---------------------
你会输是因为你总向赢家挑战!——Megatron
You still fight for the weak! That is why you lose!
第三季终于结束了。余下精力集中放在第一季的学习上。还是那句老话:一天积累一小点,日久天长就不得了哈~(积跬步行千里)
没有磨难,怎能认识我自己!
---------------------
你会输是因为你总向赢家挑战!——Megatron
You still fight for the weak! That is why you lose!
返回列表